Archive for Mei 2018
Lucie, Too - Lucky Lyrics [Romaji/EN/IND]
Halo semuanya! Saya Naufal, hadir kembali di blog ini untuk sharing tentang musik salah satu band di Jepang. Nama Band ini mungkin terdengar asing di telinga kalian karena band ini baru terbentuk. band ini bernama "Lucie, Too". Dari namanya saja mungkin terdengar aneh bagi kalian, mungkin kalian pikir ini adalah sebuah solo project dari seorang yang bernama Lucie, bukan, bukan, di band ini tidak ada anggota yang bernama Lucie.
![]() |
Anggota Lucie, Too dari kiri ke kanan: Kanako (bass), Shibahara(drum), dan Chisa(voc&guitar). |
Band ini beranggotakan tiga orang, dimana seluruh personilnya perempuan semua loh. Ada Chisa sebagai vokalis sekaligus gitaris, Kanako sebagai bassist, dan Shibahara sebagai drummer. Saya pribadi tau tentang band yang satu ini dari rekomendasi video di YouTube saat sedang asik mendengarkan beberapa lagu dari Frederic dan PV dari Lucie, too yang berjudul Lucky muncul.
Awalnya saya pikir musik mereka akan dipenuhi dengan suara yang agak cute seperti kebanyakan musik Jepang sekarang yang diminati oleh para pecinta musik Jepang khususnya dari kalangan penggemar anime, ternyata saya salah. Musik dari Lucie, Too sendiri menurut saya enak untuk didengarkan, bahkan saya ketagihan mendengarkan lagu mereka yang berjudul Lucky.
Oh iya mungkin ada yang bertanya-tanya kenapa judul artikel kali ini mencantumkan salah satu judul dari musik Lucie, Too, karena ke depannya kemungkinan saya akan lebih sering sharing lirik musik band yang mungkin namanya jarang terdengar di telinga kalian. Jika kalian penasaran dengan musik mereka kalian bisa menonton PV Lucie, Too yang berjudul Lucky yang link-nya sudah saya sertakan di bawah, entah kenapa video ini tidak bisa disematkan di blog saya.
Semoga kalian suka ya, oh iya saya akan menyertakan lirik lagunya juga. Sampai jumpa di artikel yang lainnya. Terima kasih sudah mau berkunjung ke blog saya!
Romaji Lyrics:
Sasaina koto de kenka shite
Hanashi wa mada heikousen no mama dakedo
Sonna koto wa mou dou demo ii no
Datte kyou wa tokubetsu na hi
Kyou kara watashi anata ni tsuite iku wa
Terebi kara detekuru kami no nagai obake ga anata ni koi o shita to shitemo
Sono te o tsukande nidoto hanasanai wa
Saigo no toki ga kuru made anata ni tsukusu koto kimeta no
Haru no nioi de mune odorasu
Machinakka made futari de o sanpo
Kyou kara watashi anata ni tsuite iku wa
Chikyuu yori mo dekai uchuu no hoshi ga anata ni sematte kiteru to shite mo
Sono te o tsukande nidoto hanasanai wa
Saigo no toki ga kuru made anata ni tsukusu koto kimeta no
English translation:
We fight about minor things
And we're not on the same wavelength yet
But who cares about that stuff,
Because today's a special day
From today, I'll follow you
Even if a long-haired ghost who came out of the TV was in love with you
I'd seize your hand, and never let it go
Until my last moment comes, I've decided to give you everything
My heart dances from the scent of spring
The two of us take a stroll downtown
From today, I'll follow you
Even if a star from space that was bigger than the Earth was drawing close to you
I'd seize your hand, and never let it go
Until my last moment comes, I've decided to give you everything
Hanashi wa mada heikousen no mama dakedo
Sonna koto wa mou dou demo ii no
Datte kyou wa tokubetsu na hi
Kyou kara watashi anata ni tsuite iku wa
Terebi kara detekuru kami no nagai obake ga anata ni koi o shita to shitemo
Sono te o tsukande nidoto hanasanai wa
Saigo no toki ga kuru made anata ni tsukusu koto kimeta no
Haru no nioi de mune odorasu
Machinakka made futari de o sanpo
Kyou kara watashi anata ni tsuite iku wa
Chikyuu yori mo dekai uchuu no hoshi ga anata ni sematte kiteru to shite mo
Sono te o tsukande nidoto hanasanai wa
Saigo no toki ga kuru made anata ni tsukusu koto kimeta no
English translation:
We fight about minor things
And we're not on the same wavelength yet
But who cares about that stuff,
Because today's a special day
From today, I'll follow you
Even if a long-haired ghost who came out of the TV was in love with you
I'd seize your hand, and never let it go
Until my last moment comes, I've decided to give you everything
My heart dances from the scent of spring
The two of us take a stroll downtown
From today, I'll follow you
Even if a star from space that was bigger than the Earth was drawing close to you
I'd seize your hand, and never let it go
Until my last moment comes, I've decided to give you everything
Terjemahan Bahasa Indonesia:
Kita bertengkar tentang hal kecil
Dan kita belum berada pada gelombang yang sama
Tapi, siapa yang peduli tentang hal itu
Karena hari ini adalah hari yang spesial
Mulai hari ini, aku akan mengikutimu
Bahkan jika hantu berambut panjang yang keluar dari TV jatuh cinta kepadamu
Aku akan merebut tanganmu, dan tidak akan melepaskannya
Hingga saat terakhirku datang, aku memutuskan untuk memberikan segalanya padamu
Hatiku menari di aroma musim semi
Kita berdua berjalan-jalan di pusat kota
Mulai hari ini, aku akan mengikutimu
Bahkan jika bintang di luar angkasa yang lebih besar dari bumi mendekat padamu
Aku akan merebut tanganmu, dan tidak akan melepaskannya
Hingga saat terakhirku datang, aku memutuskan untuk memberikan segalanya padamu
Dan kita belum berada pada gelombang yang sama
Tapi, siapa yang peduli tentang hal itu
Karena hari ini adalah hari yang spesial
Mulai hari ini, aku akan mengikutimu
Bahkan jika hantu berambut panjang yang keluar dari TV jatuh cinta kepadamu
Aku akan merebut tanganmu, dan tidak akan melepaskannya
Hingga saat terakhirku datang, aku memutuskan untuk memberikan segalanya padamu
Hatiku menari di aroma musim semi
Kita berdua berjalan-jalan di pusat kota
Mulai hari ini, aku akan mengikutimu
Bahkan jika bintang di luar angkasa yang lebih besar dari bumi mendekat padamu
Aku akan merebut tanganmu, dan tidak akan melepaskannya
Hingga saat terakhirku datang, aku memutuskan untuk memberikan segalanya padamu
Diberdayakan oleh Blogger.